Mixing British & American English – Is It Okay?

Although there exists an ocean of differences between British and American English, there aren’t many documented or strict rules on whether or not it’s acceptable to mix the two.

The reason for this could be traced to the fact that drawing distinctions between the two can be a little confusing. It is not uncommon that a non-American national, who grew up in North America, would have an American accent, but some or most of his or her vocabulary would be derived from British English (or even Australian or Canadian English).

While a Brit would say, “I take French class from Monday to Thursday”, your American  friend would say, “I take French class Monday through Thursday.” For a mix, another would write, “I can’t find my favourite sneakers.”

Lisa Poisso (2017), remarked, “For an everyday Joe, mixing English usage from all parts of the world creates no issues. If you like the way the Brits spell theatre, go for it; countless American theaters seem to think it looks more elegant and do exactly that.”

When Not to Mix British English and American English 

There are a number of cases when mixing the two language versions is not considered to be very impressive.

1. Academic Papers

Being consistent is an important factor in terms of professional  writing skills. When writing up a school or a university report, you would want to choose one version and stick to it. Since your lecturer is an academic, he or she would notice when your writing style depicts inconsistency. This could decrease your marks.

2. When Writing a Book and / or Novel

According to Louise Harnby (2017), our preferences and nuances come second, because when it comes to novel craft, it’s always all about your reader. So unless you are quoting different characters, do not mix the two. Amazon has been known to have discarded a number of books for sale due to inconsistent language used by the authors.

3. When Addressing People from a Regional Area

If you were to prepare a speech for an audience in the US, it would be a good idea to prepare it in American English. While this may not be compulsory, it would indeed make a good impression to a few key people. It would also do away with potential misunderstandings and confusion. While some people in North America may know what an “aubergine” is, others might not. Use the term “eggplant” instead.

In Conclusion

It is worth noting that the two (British English and American English do not compete one against the other. Lisa Brown (2019) rightly remarked that, “One is not necessarily better than the other, but instead used when needed.”

6 thoughts on “Mixing British & American English – Is It Okay?

  1. Long time supporter, and thought I’d drop a comment.

    Your wordpress site is very sleek – hope you don’t mind me asking what theme you’re using?
    (and don’t mind if I steal it? :P)

    I just launched my site –also built in wordpress like
    yours– but the theme slows (!) the site down quite a bit.

    In case you have a minute, you can find it by searching for “royal cbd” on Google (would appreciate any
    feedback) – it’s still in the works.

    Keep up the good work– and hope you all take care of yourself
    during the coronavirus scare!

    1. Justin,
      Thanks for the comment.
      The theme I used is called “Attesa”.
      I just checked out your site; quiet neat.

  2. I don’t typically comment on posts, but as a long time reader I
    thought I’d drop in and wish you all the best during these troubling times.

    From all of us at Royal CBD, I hope you stay well with the COVID19 pandemic progressing at an alarming rate.

    Justin Hamilton
    Royal CBD

  3. Howdy very cool web site!! Man .. Excellent .. Wonderful .. I will bookmark your blog and take the feeds additionally…I’m satisfied to seek out numerous helpful info right here within the put up, we need work out more strategies in this regard, thank you for sharing. . . . . .

Leave a Reply

Your email address will not be published.Required fields are marked *